6 Temmuz 2012 Cuma

Dini Istılahları Kullanmak

bismillahirrahmanirrahim

gunumuz turkiyesinde cidden islamiyet adina pekcok kitaplar yaziliyor. vaazlar sohbetler duzenleniyor Cd ler imal ediliyor. camilerde hutbeler vaazlar veriliyor. bu gercekten cok hos. insanların dini islamı ogrenmesi menfaatinedir. ve islamiyeti bilen yasayan toplumlarda huzur mutluluk olur

ancak bu hutbe vaaz ve kitaplarda şu yanlışı görüyoruz. kuranı kerim den ayetler aktariliyor lakin sadece meali veriliyor. bunların asıllarınında verilmesi lazım. cunku bu kur'an arapça . kuranın arapçasını halkın zihninden çıkartmak onu tahrif etmektir. oyuzden din hizmetlerinde bulunanların bu hususa dikkat etmeleri şarttır. verdikleri hutbelerde kuranın mealini vermeden evvel arapçasını söylemelidirler. allaha tanrı demesinler. ayrıca hadisi şeriflerdede böyle. evela arapçası ravisi kaynagi soylendikten sonra tercemesini versinler.

gene kitaplarını yazarken arapçaları muhafaza etsinler. ve mesela elhamdulillah gibi halkın bildigi şeyleri allaha övgü gibi cins şekillerde tercume etmesinler. halkın arapçasını anladığı kelimelerin türkçesini kullanmasınlar

peygamber yerine elçi demeye fıkıh yerine hukuk demeye ne luzum var? her dinin bir ıstılahı var. o ıstılahlarada uymak şarttır. mesela hadis ilminde sahih kavramı var. ancak ben bazı tercemelerde bunun gerçek hadis yada dogru hadis şeklinde tercume edildigini gordum. veya hasen hadise guzel hadis diyorlar. bunlar dini saptırmaktan başka bişey degildir

islamın asıllarına saygılı olmak ve dini tahrif etmemek için mutlaka arapçayı ve dini ıstılahları muhafaza edeceğiz

1 yorum:

  1. Araplar siksin seni, arap arap diye kafamızı sikip duruyorsunuz amk arapperestleri

    YanıtlaSil